หนังสือแปลจีน, ชายเป็นใหญ่

ว่าด้วยอาชีพนางสนม : เมื่อการท้าทายสังคมชายเป็นใหญ่ถูกแสดงออกผ่านทางวรรณกรรม

ในโลกที่กำลังเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว เราได้เห็นการเปลี่ยนแปลงมากมายหลากหลายแบบ ไม่ว่าจะเป็นการเปลี่ยนแปลงด้านเทคโนโลยีและสังคมความเป็นอยู่ในชีวิตประจำวัน ซึ่งการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้นำมาซึ่งการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมและแนวคิดอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ สิ่งหนึ่งที่เปลี่ยนแปลงอย่างเห็นได้ชัด คือ การต่อต้านระบอบปิตาธิปไตย หรือ เรียกอีกอย่างหนึ่งว่าสังคม ชายเป็นใหญ่ ที่เกิดขึ้นทั่วโลกนั่นเอง เมื่อพูดถึงทั้งสองคำนี้คุณผู้อ่านอาจจะไม่ค่อยคุ้นชินนัก แต่ถ้าพูดถึงการรณรงค์เพื่อสิทธิสตรีก็คงเป็นเรื่องที่เราได้ยินกันอยู่บ่อยๆ ทั้งนี้การส่งเสริมสิทธิสตรีและการต่อต้านสังคมชายเป็นใหญ่เปรียบเสมือนคนละด้านของเหรียญอันเดียวกัน ซึ่งต้องทำควบคู่กันไปอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้

การเรียกร้องสิทธิสตรีกล่าวคือ การพยายามทำให้ผู้หญิงมีคุณค่า ได้รับการยอมรับจากสังคม และได้สิทธิเท่าเทียมกับผู้ชาย ในขณะที่การต่อต้านสังคมชายเป็นใหญ่คือ การพยายามลดอำนาจหรือค่านิยมบางอย่างของผู้ชายที่มีเหนือกว่าผู้หญิง แน่นอนว่าเราได้ยินการพูดถึงเรื่องสิทธิสตรีกันมามากแล้ว แต่กลับไม่ค่อยได้ยินคนพูดถึงการต่อต้านสังคมชายเป็นใหญ่ ซึ่งถือว่าเป็นส่วนสำคัญมากๆ ในการเรียกร้องให้เกิดความเท่าเทียม

วันนี้เราจึงอยากพาทุกคนไปรู้จักหนังสือแปลจีนเรื่องหนึ่งที่ได้สอดแทรกแนวคิดการต่อต้านสังคมชายเป็นใหญ่เอาไว้ได้อย่างแนบเนียน ทั้งยังอ่านสนุก ได้อรรถรสหลากหลายในเวลาเดียวกัน หนังสือเรื่องนั้นคือ หนังสือแปลจีนที่ชื่อว่า “ว่าด้วยอาชีพนางสนม” ซึ่งแต่งโดยนักเขียนชาวจีน เยวี่ยซย่าเตี๋ยอิ่ง ฉบับแปลไทยเป็นลิขสิทธิ์ของสำนักพิมพ์แจ่มใส มีทั้งหมด 2 เล่ม สามารถหาซื้อได้ตามร้านหนังสือชั้นนำทั่วไป

ว่าด้วยอาชีพนางสนม : เมื่อการท้าทายสังคม ชายเป็นใหญ่ ถูกแสดงออกผ่านทางวรรณกรรม

หนังสือแปลจีน, ชายเป็นใหญ่

Image Credit : Dek-D.com

ช้อปออนไลน์ได้ที่ Lazada

[affegg id=3321]

ช้อปออนไลน์ได้ที่ Shopee

[affegg id=3322]

เนื้อเรื่องในหนังสือกล่าวถึงตำรวจหญิงคนหนึ่งที่ได้ย้อนเวลากลับไปอยู่ในร่างสนมน้อยโฉมงามของจักรพรรดิเฟิงจิ่น นามว่า จวงลั่วเยียน ถึงแม้จะมีรูปโฉมที่งดงามแต่ภายในวังหลังที่เต็มไปด้วยหญิงงามมากหน้าหลายตา การมีหน้าตาที่สะสวยเพียงอย่างเดียวไม่อาจทำให้เป็นที่โปรดปรานของจักรพรรดิได้ อีกทั้งยังไม่สามารถทำให้ตัวเองมีชีวิตรอดอยู่ในวังหลังอันโหดร้ายได้เช่นกัน แต่จวงลั่วเยียนซึ่งมีวิญญาณของตำรวจหญิงยุคใหม่อาศัยอยู่ในร่างไม่ได้ใช้มุมมองความสัมพันธ์ระหว่างหญิงชายแบบดั้งเดิมที่ผู้หญิงมักจะถูกปลูกฝังมาให้เป็นเพียงสมบัติของผู้ชายเท่านั้น เธอกลับใช้มุมมองของผู้หญิงยุคใหม่เข้ามาจัดการความสัมพันธ์ระหว่างตัวเอง จักรพรรดิ และนางสนมคนอื่น จนสามารถไต่เต้าขึ้นเป็นสนมเอกซึ่งเป็นที่โปรดปรานของจักรพรรดิได้ในที่สุด

หนังสือแปลจีน, ชายเป็นใหญ่

Image Credit : Weibo

จวงลั่วเยียนไม่เคยคิดว่าตัวเองเป็นสมบัติของผู้ชาย ในทางกลับกันเธอกลับมองว่าจักรพรรดิไม่ต่างกับชายบริการที่คอยมาให้ความสุขเป็นครั้งคราว และการเอาชนะใจจักรพรรดินั้นเปรียบเสมือนการเล่นเกมเท่านั้นเอง สิ่งนี้แสดงให้เห็นถึงการเห็นคุณค่าในตัวเอง ของผู้หญิงยุคใหม่ที่เพิ่มมากขึ้น และการต่อต้านอำนาจของสังคมชายเป็นใหญ่ที่พยามยามกดขี่ให้ผู้หญิงเป็นสิ่งของมากกว่ามนุษย์ เมื่อคิดได้ดังนี้จวงลั่วเยียนจึงไม่เกิดความทุกข์เวลาจักรพรรดิไปหาหญิงอื่นแล้วมานั่งร้องไห้เหมือนที่เราเห็นจากหนังจีนย้อนยุคทั่วไป ทำให้เธอมีเวลาวางแผนในการพิชิตใจจักรพรรดิแบบเป็นขั้นเป็นตอนอย่างแยบยล

หนังสือแปลจีน, ชายเป็นใหญ่

Image Credit : Deviantart.com

ในอีกทางหนึ่งเธอมองว่าจักรพรรดิคือเครื่องมือชิ้นหนึ่งที่จะทำให้อยู่สุขสบายไปทั้งชีวิต การทำดีกับจักรพรรดิก็เพื่อตัวเองไม่ใช่เพื่อจักรพรรดิ ซึ่งแนวคิดนี้เราสามารถเห็นได้อย่างเป็นรูปธรรมในครอบครัวสมัยใหม่ ที่เกิดเหตุการณ์สามีไปมีชู้กับหญิงอื่น ในขณะที่ภรรยาก็ไม่ได้ร้องไห้ฟูมฟายทุกข์ระทมอยู่ในบ้านแบบสมัยก่อน แต่อาศัยทรัพย์สมบัติของสามีในการสร้างความสุขและความมั่นคงให้กับตัวเอง สามารถออกทีวีเพื่อตอบโต้กับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นได้อย่างสมศักดิ์ศรี โดยมิได้ลดทอนคุณค่าของตัวเองให้กลายเป็นผู้ถูกกระทำแต่อย่างใด ดูไปแล้วก็คล้ายกับหนังเกี่ยวกับธุรกิจหลายเรื่องที่มีผู้นำองค์กรเป็นผู้หญิงนั่นเอง

นิยายยังเขียนให้จวงลั่วเยียนมีนิสัยชอบวิพากษ์วิจารณ์จักรพรรดิและค่านิยมการกดขี่ข่มเหงผู้หญิงของสังคมจีนโบราณอีกด้วย ซึ่งส่วนนี้มีความน่าสนใจมาก เพราะจีนเป็นประเทศคอมมิวนิสต์ซึ่งไม่ค่อยเปิดโอกาสให้ประชาชนออกมาแสดงความคิดเห็นในเรื่องเกี่ยวกับสิทธิเสรีภาพ หรือวิพากษ์วิจารณ์ธรรมเนียมปฏิบัติของสังคมมากนัก แต่นิยายที่มีแนวคิดการต่อต้านสังคมชายเป็นใหญ่สามารถตีพิมพ์และสร้างความนิยมในหมู่คนจีนได้อย่างรวดเร็ว แสดงให้เห็นว่าแม้แต่ประเทศที่ควบคุมการแสดงความคิดเห็นอย่างเข้มงวด แต่ถ้าต้องการจะพัฒนาไปเป็นมหาอำนาจของโลก ก็ไม่สามารถที่จะปฎิเสธการมีส่วนร่วมของผู้หญิงในการสร้างชาติได้แม้แต่จีนเองก็ตาม สิ่งนี้แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของผู้หญิงที่มีบทบาทมากขึ้นในแทบทุกสังคมทั่วโลก

หนังสือแปลจีน

ทั้งหมดนี้เป็นเพียงตัวอย่างและเนื้อเรื่องคร่าวๆของหนังสือแปลจีนที่มีชื่อว่า “ว่าด้วยอาชีพนางสนม” ที่เราได้หยิบยกมุมมองและแง่คิดที่เราได้รับจากการอ่านหนังสือเล่มนี้ เพื่อมาบอกเล่าให้กับคุณผู้อ่านทุกท่านได้รับทราบ เนื้อหาที่สนุกเข้มข้นและแนวคิดดีๆ อีกมากมายยังรอให้ทุกคนไปค้นหาในหนังสือดีที่ควรอ่านเล่มนี้ ถ้าคุณเป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่รู้สึกอึดอัดกับสังคมชายเป็นใหญ่ “ว่าด้วยอาชีพนางสนม” เป็นหนังสือเล่มหนึ่งที่เราแนะนำให้คุณอ่านเป็นอย่างยิ่ง

Inspire Now ! : โลกของเราถูกสร้างด้วยมือของผู้ชายและผู้หญิงเท่าๆ กัน ไม่มีเพศใดมีความสำคัญมากกว่าหรือควรจะได้รับสิทธิพิเศษมากกว่ากัน การให้เกียรติกันและกัน เคารพซึ่งกันระหว่างชายและหญิงเป็นสิ่งที่ทุกคนควรตระหนัก และแสดงออกต่อกันอยู่เสมอ

DIY INSPIRE NOW ทำให้ฉันอยากเป็นคนที่ดีกว่าเพื่อสร้างสังคมที่เคารพความเท่าเทียมทางเพศกันบ้างไหมคะ? เพื่อนๆ มีแนวคิดอย่างไรเกี่ยวกับค่านิยมของสังคมไทยเรื่องเพศสภาพ มาแลกเปลี่ยนความเห็นกันนะคะ ♡

อ้างอิงข้อมูลบางส่วนจาก : โป๊ยเซียนเขียนรีวิว

Facebook Comments

หนอนหนังสือตัวน้อยๆ ที่ชอบหมกตัวอยู่กับป่ากระดาษมากกว่าไปเจอป่าจริงๆ หลงรักนิยายแฟนตาซีตั้งแต่ ป.3 ช่างฝัน และเป็นนักเลี้ยงแมวมืออาชีพ